miércoles, 19 de noviembre de 2014

Obligar a leer El Quijote en los colegios es un disparate : SOSTIENE ESCRITOR ESPAÑOL

Andrés Trapiello ha escrito “El final de sancho panza y otras suertes”

 
La idea de escribir una continuación de Don Quijote podría parecer disparatada a primera vista. Pero algo así es lo que hizo el escritor español Andrés Trapiello (León, 1953) hace 10 años con  “Al morir don Quijote”. Muerto don Quijote imaginó el destino de Sancho y de otros personajes secundarios de la obra de Cervantes. Con la obra se hizo con el Prix Littéraire Européen y hasta ahora no para de venderse.

Ahora, diez años después, Trapiello vuelve a la carga con “El final de Sancho Panza y otras suertes” (Planeta, Destino). ¿Novedades? Los personajes han cruzado el charco: Sancho Panza y compañía hacen las Américas. Para analizar las claves de tamaña aventura, Trapiello ha conversado con la prensa.

Una advertencia personal antes de arrancar. De pequeño me obligaron a leer ‘El Quijote’ en el colegio. Entero, dos veces, en alto, un párrafo por niño. Tardamos varios meses en acabarlo. Resumiendo: le tengo bastante manía al libro desde entonces. ¿Tengo motivos para estar traumatizado?
LENGUA MUERTA
Nos obligan a hacer un enorme esfuerzo para entender una lengua muerta. Así que es lógico que la gente acabe detestando ‘El Quijote’.
 Yo no soy partidario de seguir estudiándolo en los colegios. Me parece un disparate. Y hasta en los institutos. A los españoles se les obliga leer El Quijote en una lengua que no comprenden: barroca, difícil. Ni un 1% de la población hispanohablante puede leerlo sin una edición anotada.

Por el contrario, los lectores alemanes, italianos o franceses, sí pueden hacerlo: leen ediciones vivas, porque cada veinte o treinta años hay una nueva traducción contemporánea. Es una novela viva y actual… menos en España. Nos obligan a hacer un enorme esfuerzo para entender una lengua muerta. Así que es lógico que la gente lo acabe detestando. Unos, como es su caso, debido a su terrorífica experiencia infantil, terror que quizás permanezca el resto de tu vida.
 ¿Por qué España no adapta ‘El Quijote’ a una lengua viva? ¿Nos da miedo alterar el texto sagrado?
Seguramente. Eso es.
 NOVELA CÓMICA
¿Es ‘Don Quijote’ una novela cómica? ¿No es extraño que siendo el libro fundacional de nuestra literatura su tradición cómica sea ahora marginal?
Manuel Azaña dijo que era la biblia de lo español, el libro que resume todas las virtudes y defectos del pueblo. El Quijote empieza siendo una novela cómica, y así fue recibida. No obstante, durante el Romanticismo se dieron cuenta de que era algo más que eso. Que en sus intersticios había muchas alusiones a cosas muy serias. Que Cervantes habíahecho algo parecido a lo que dijo una vez Emily Dickinson: di todo la verdad, pero sesgada.

Que la novela era, como diría luego Azaña, la biblia de lo español, el libro que resume todas las virtudes y defectos del pueblo español. Todo narrado de una manera muy elegante, muy fina, muy británica, de ahí que Inglaterra lo hiciera suyo rápidamente. En España, que es un país moralmente estricto, se tiende a ver el humor como una debilidad, lo importantenunca puede ser algo humorístico, lo que es un error. El humor es una parte fundamental de nuestras vidas.
 ¿Hemos relegado a Cervantes por ser excesivamente gracioso?
En España hay dos tradiciones humorísticas diferentes. El humor de Cervantes, solidario con el débil. Y el de Quevedo, que no lo es. La literatura cervantina es compasiva, misericordiosa, trata de ver el sustrato de bondad de los seres humanos. Cuando uno lee a Quevedo se cree peor de lo que es por su manera de ahondar en los bajos instintos. Cervantes idealiza y Quevedo caricaturiza.
Alguna vez ha dicho que la “mirada limpia” de Cervantes es muy poco española…
Se dice que este es un país cervantino, pero no, es más bien un país quevediano. La mirada limpia de Cervantes es minoritaria. Cervantes está siempre en minoría. Si Cervantes viviera hoy, el primer premio Cervantes se lo darían a Lope de Vega o a Quevedo. Este país no reconoce a Cervantes porque es ingenuo y limpio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario